FREZITE katalog - Katalog - Side 93
Safety Requirements
Consignes de Sécurité
3.5.4 – Fastening screws and nuts shall be tightened using the appropriate spanners etc., and to the torque value provided by FREZITE.
3.5.3 – Une attention particulière doit être portée au montage des outils
afin de s'assurer que le serrage s'effectue sur le moyeu par la surface de
serrage de l'outil et que les arêtes ne sont pas en contact les unes avec
les autres ou avec les éléments de fixation.
3.5.5 – Extension of the spanner or tightening using hammer blows
shall not be permitted.
3.5.4 – Les vis et écrous de fixation doivent être serrés à l'aide de clefs
appropriées, etc., à la valeur du couple indiquée par FREZITE.
3.5.6 – Clamping surfaces shall be cleaned to remove dirt, grease, oil
and water.
3.5.5 – Un allongement de la clef ou un serrage à l'aide de clef à choc
n’est pas autorisé.
3.5.7 – Clamping screws shall be tightened according to instructions
provided by the manufacturer. Where instructions are not provided
clamping screws shall be tightened in sequence from the center outwards.
3.5.6 – Les surfaces de serrage doivent être nettoyées pour enlever
poussière, graisse, huile et eau.
3.5.8 – Use of loose rings or sleeves to “make up” bore sizes on circular
saw blades shall not be permitted. Use of fixed rings, e.g. pressed or held
by adhesive fixing, in circular saw blades or flanged sleeves for other
tools shall be permitted if made to the manufacturers’ specifications.
3.5.7 – Le montage de l’outil doit s’effectuer selon instructions FREZITE.
Si non existantes, le serrage doit se faire séquentiellement du centre
pour la périphérie.
3.5.8 – Pour régler le diamètre de l’alésage des outils au diamètre de
la broche de la machine, seuls les anneaux fixes, par exemple emmanchés ou maintenus par une fixation par adhésion, doivent être utilisés si
d’accord avec les spécifications FREZITE. L’utilisation de bagues amovibles n’est pas autorisée.
3.5.9 – Resin shall only be removed from light alloys with solvents that
do not affect the mechanical characteristics of these materials.
3.5.10 – Information about marking of tools with adjustable cutting
parts shall be given by FREZITE.
3.5.9 – Le nettoyage de la résine des dents des outils doit se faire avec
l’utilisation des solvants qui n’affectent pas les caractéristiques mécaniques de ceux matériaux.
3.6 – Repair and Regrinding of Tools
Repair and regrinding of tools shall only be allowed according to the
tool manufacturer’s instructions. Particular attention shall be drawn to
the following:
3.5.10 – Si sollicité, FREZITE informera toutes les indications nécessaires en rapport aux réglages des outils.
3.6.1 – After repair and regrinding of tools it shall be ensured that the
tools observe balancing requirements as mentioned in section 6.2.3.2
from EN 847-1.
3.6 – Réparation et Affutage des Outils
La réparation et affutage des outils ne sont pas autorisées que d’accord
avec des instructions FREZITE. Pour cela on doit donner une particulière attention aux suivantes indications:
3.6.2 – The design of composite (tipped) tools shall not be changed in
the process of repair.
3.6.1 – Après la maintenance des outils, il faut s’assurer que les outils
observent les exigences d’équilibrage dynamique telles que mentionnées à la norme EN 847-1.
3.6.3 – Composite tools shall be repaired by a competent person, i.e. a
person of training and experience, who has knowledge of the design
requirements and understands the level of safety to be achieved.
3.6.2 – La conception d'outils à mises rapportées inamovibles ne doit
pas être modifiée lors de la réparation ou affutage.
3.6.4 – Repair shall therefore include, e.g. use of spare parts which are
in accordance with the specification of the original parts provided by
FREZITE.
3.6.3 – Les outils à mises rapportées inamovibles doivent être réparés
par une personne compétente, c'est à dire une personne expérimentée
et formée qui connaît les exigences de conception et comprend les niveaux de sécurité à atteindre.
3.6.5 – Tolerances which ensure correct clamping shall be maintained.
3.6.6 – Care shall be taken that regrinding of the cutting edge will not
cause weakening of the hub and the connection of the cutting edge to
the hub.
3.6.4 – Les réparations doivent se faire avec des pièces de rechange qui
répondent aux spécifications des pièces d'origine fournies par FREZITE.
3.7 – Handling
3.6.5 – Les tolérances qui assurent un serrage correct et précis, doivent
être respectées.
3.7.1 – To avoid injuries, tools shall be handled in accordance with the
guidance provided by FREZITE. Typically, safe handling involves the
use of devices such as carrying hooks, proprietary handles, frames (e.g.
for circular saw blades), boxes, trolleys, etc. The wearing of protective
gloves improves the grip on the tool and further reduces the risk of
injury.
3.6.6 – Pour les outils monobloc, s'assurer que le réaffûtage de l'arête
n'affaiblit pas le moyeu et le raccordement moyeu/arête.
3.7 – Manutention
3.7.1 – Pour éviter des blessures, les outils doivent être manipulés conformément aux conseils de FREZITE. Les pratiques de manutention
sûre impliquent par exemple l’utilisation de dispositifs tels que des crochets de levage, des poignées spécifiques, des cadres (pour des lames
de scie circulaire par exemple), des boîtes, des chariots, etc. Le port
de gants de protection permet d’améliorer le maintien de l’outil et de
réduire encore le risque de blessures.
3.7.2 – Tools which weigh more than 15 Kg may require the use of special handling devices or attachments, these will depend on the features
that the manufacturer has designed into the tool to allow easy handling.
The manufacturer can advise on the availability of necessary devices.
4 – Maintenance and Modification of Milling Tools and
Related Components and Circular Saw Blades
3.7.2 – Les outils dont la masse est supérieure à 15 kg peuvent nécessiter l’utilisation de dispositifs ou de fixations de manutention spécifiques
qui dépendront des caractéristiques intégrées à l’outil par FREZITE en
vue de permettre une manutention facile.
4.1 – General
Maintenance and modification of milling tools and related components
and circular saw blades should always be in accordance with the design requirements/the FREZITE's instructions. Maintenance and modification of milling tools and circular saw blades should only be carried
out by a competent person, i.e. a person of training and experience,
who has knowledge of the design requirements and understand levels
of safety to be achieved.
4 – Maintenance et Modification d’Outils, Composants
Relatifs et Lames de Scie Circulaires
4.1 – Généralités
Il convient de toujours réaliser la maintenance et la modification des
91
W W W. F R E Z I T E . C O M
01