PPLI Annual Report 2018 - Flipbook - Page 27
Korean in Transition Year (2.C.1)
For the first time in Ireland Korean can now be sampled in Transition Year. Korean is piloted as a Transition Year
module in 4 schools in Dublin with a total of about 320 students taking part in the academic year. The students
learn the alphabet, basics of the language, and get a taste of the Korean culture.
At first, I was surprised how many students were not aware of
the difference between Korea, Japan, and China. So, I've focused
on teaching Hangeul (Korean alphabet) as well as culture such
as K-pop, food and fashion for students to distinguish from
other cultures and hopefully to get to like Korean culture.
Students especially liked writing their name in Korean using
Writing brush. Also they were interested in making Hanbok
(traditional custom) with colored paper. As a result, it is a
valuable opportunity to understand the uniqueness of the
Korean culture. I also feel proud to introduce this through
Korean TY classes.
(Saerom Park, Korean language teacher)
Home language resources in libraries and schools (2.E.4)
For families where the home language is not English or Irish local libraries can create a space which draws
families, parents and young people for a story time, a chance to meet other families, discover books or study.
Each school is linked to a local library branch, and can act as an extension of resources for students who speak
different home languages.
Our public libraries are open community spaces which
encourage those whose home language is not English or
Irish to make the library space their own.
PPLI is currently collaborating with relevant stakeholders to establish data on the existing availability of home
language resources in public libraries in order to identify current materials, possible gaps and the quality of the
PPLI is also developing in collaboration with stakeholders a Recommended Reading List resource for libraries,
and has a survey to engage with the home language communities in order to give families, parents, children
and young people a say in what library materials they would like. Promotion of home language materials is
planned for late 2019.