New Greek/English Interlinear New Testament - Flipbook - Page 15
xv
INTRODUCTION
1. τοῦ + infinitive, εἰς τό + infinitive, or πρὸς τό + infinitive to express purpose:
μέλλει γὰρ Ἡρῴδης ζητεῖν τὸ παιδίον τοῦ ἀπολέσαι αὐτό.
3
IS ABOUT
FOR
1
2
HEROD
TO SEEK
THE CHILD
-
TO KILL
IT.
(Matt. 2:13)
μαρτυρόμενοι εἰς
TESTIFYING
IN ORDER THAT
τὸ περιπατεῖν ὑμᾶς ἀξίως
YOU°∿WALK
-
WORTHILY
τοῦ θεοῦ
-
OF GOD,
(1 Thes. 2:12)
ἐνδύσασθε τὴν πανοπλίαν τοῦ θεοῦ πρὸς
PUT ON
THE
WHOLE ARMOR
-
OF GOD IN ORDER THAT
τὸ δύνασθαι ὑμᾶς στῆναι
YOU°∿ARE ABLE
-
TO STAND
(Eph. 6:11)
2. ἐν τῷ + infinitive or μετὰ τὸ + infinitive to express a temporal relationship with the
main verb:
Καὶ ἐν τῷ συμπληροῦσθαι τὴν ἡμέραν τῆς πεντηκοστῆς
AND
WHEN
4
WAS FULFILLED
THE
1
2
DAY
-
3
OF PENTECOST
(Acts 2:1)
Μετὰ δὲ τὸ παραδοθῆναι τὸν Ἰωάννην
AND∿AFTER
-
2
WAS IMPRISONED
-
JOHN
1
(Mark 1:14)
3. ὥστε + infinitive to express result:
ἔπλησαν ἀμφότερα τὰ πλοῖα ὥστε βυθίζεσθαι αὐτά.
THEY FILLED
BOTH
-
SO THAT THEY∿BEGAN TO SINK.
BOATS
(Luke 5:7)
4. διὰ τὸ + infinitive to express cause:
εἶπεν παραβολὴν διὰ τὸ ἐγγὺς εἶναι Ἰερουσαλὴμ αὐτὸν
HE TOLD A PARABLE
BECAUSE
3
NEAR
2
WAS
4
JERUSALEM
HE
1
(Luke 19:11)
5. Infinitive as a substantive:
ἐμοὶ γὰρ τὸ ζῆν
FOR∿TO ME
-
Χριστὸς καὶ τὸ ἀποθανεῖν κέρδος.
TO LIVE [IS] CHRIST
AND
-
TO DIE
[IS] GAIN.
(Phil. 1:21)
Participles
Greek participles are notoriously difficult to grasp, yet extremely common in the New
Testament. They serve a multitude of functions, mostly adjectival or adverbial, though
occasionally substantival. In what follows, we provide a paradigm for a basic rendering
of Greek participles, along with some examples of how we’ve generally opted to render
certain prominent participial constructions.