New Greek/English Interlinear New Testament - Flipbook - Page 27
5
M AT T H E W 2 :16
βασιλέως ἐπορεύθησαν καὶ ἰδοὺ ὁ
KING,
DEPARTED
AND
LOOK,
ἐν τῇ ἀνατολῇ, προῆγεν
IN
THE EAST,
IT STOOD
οὗ
OVER [THE PLACE]
STAR,
εἶδον
WHICH THEY SAW
αὐτούς, ἕως ἐλθὼν
WAS GOING BEFORE
ἐστάθη ἐπάνω
ἀστήρ, ὃν
THE
THEM,
UNTIL HAVING COME
ἦν τὸ παιδίον.
WHERE 3WAS 1THE 2CHILD.
2:10 ἰδόντες δὲ τὸν ἀστέρα ἐχάρησαν χαρὰν μεγάλην
AND∿HAVING SEEN THE
σφόδρα.
STAR,
THEY REJOICED 3JOY
2
GREAT
2:11 καὶ ἐλθόντες εἰς τὴν οἰκίαν εἶδον
[WITH] EXCEEDING.
AND
1
HAVING COME
INTO THE
HOUSE
THEY SAW
τὸ παιδίον μετὰ Μαρίας τῆς μητρὸς αὐτοῦ, καὶ
THE CHILD
WITH
πεσόντες
MARY
THE
MOTHER
OF HIM,
AND
προσεκύνησαν αὐτῷ καὶ ἀνοίξαντες τοὺς
HAVING FALLEN DOWN THEY WORSHIPED
HIM
AND
HAVING OPENED
THE
θησαυροὺς αὐτῶν προσήνεγκαν αὐτῷ δῶρα, χρυσὸν
TREASURES
OF THEM
καὶ λίβανον
AND
THEY OFFERED
FRANKINCENSE AND
κατ᾽ ὄναρ
IN
TO HIM
GIFTS,
GOLD
καὶ σμύρναν. 2:12 καὶ χρηματισθέντες
MYRRH.
AND
HAVING BEEN WARNED
μὴ ἀνακάμψαι πρὸς Ἡρῴδην, δι᾽ ἄλλης
A DREAM
NOT TO RETURN
TO
HEROD,
2
BY
3
ANOTHER
ὁδοῦ ἀνεχώρησαν εἰς τὴν χώραν αὐτῶν.
4
WAY
THEY DEPARTED
TO
1
THE
COUNTRY
OF THEM.
2:13 Ἀναχωρησάντων δὲ αὐτῶν ἰδοὺ ἄγγελος
κυρίου
NOW [AFTER] THEY∿DEPARTED
LOOK,
φαίνεται κατ᾽ ὄναρ
OF [THE] LORD
APPEARS
IN
A DREAM
AN ANGEL
τῷ Ἰωσὴφ λέγων,
-
TO JOSEPH SAYING,
Ἐγερθεὶς παράλαβε τὸ παιδίον καὶ τὴν μητέρα αὐτοῦ
RISE UP
TAKE
THE CHILD
AND
THE
καὶ φεῦγε εἰς Αἴγυπτον καὶ ἴσθι
AND
FLEE
TO
EGYPT
AND
MOTHER
OF HIM
ἐκεῖ ἕως ἂν εἴπω
REMAIN
THERE UNTIL
σοι· μέλλει γὰρ Ἡρῴδης ζητεῖν τὸ παιδίον τοῦ
YOU;
3
IS ABOUT
FOR
1
2
HEROD
TO SEEK
ἀπολέσαι αὐτό. 2:14 ὁ δὲ
TO KILL
THEN∿HE
IT.
THE CHILD
ἐγερθεὶς
I TELL
-
παρέλαβεν τὸ
HAVING ARISEN TOOK
THE
παιδίον καὶ τὴν μητέρα αὐτοῦ νυκτὸς καὶ ἀνεχώρησεν
CHILD
AND
THE
MOTHER
OF HIM
εἰς Αἴγυπτον, 2:15 καὶ ἦν
FOR
EGYPT,
AND
Ἡρῴδου· ἵνα
OF HEROD;
IN ORDER THAT
κυρίου διὰ
BY NIGHT
DEPARTED
ἐκεῖ ἕως τῆς τελευτῆς
HE WAS
THERE UNTIL THE
πληρωθῇ
MIGHT BE FULFILLED
PROPHET
DEATH
τὸ
THE [THING]
τοῦ προφήτου λέγοντος,
[THE] LORD THROUGH THE
AND
SAYING,
ῥηθὲν ὑπὸ
SPOKEN
Ἐξ
BY
Αἰγύπτου
OUT OF EGYPT
ἐκάλεσα τὸν υἱόν μου.
I CALLED
THE
SON
OF ME.
2:16 Τότε Ἡρῴδης ἰδὼν
THEN
HEROD,
HAVING SEEN
μάγων ἐθυμώθη λίαν,
MAGI,
WAS ENRAGED GREATLY,
2:15 Hos. 11:1
ὅτι ἐνεπαίχθη ὑπὸ τῶν
THAT HE WAS TRICKED BY
καὶ ἀποστείλας
AND
HAVING SENT [ORDERS]
THE
ἀνεῖλεν
HE KILLED
king, they set out; and
there, ahead of them, went
the star that they had seen
at its rising,l until it stopped
over the place where the
child was. 10 When they saw
that the star had stopped,m
they were overwhelmed
with joy. 11 On entering the
house, they saw the child
with Mary his mother; and
they knelt down and paid
him homage. Then, opening
their treasure chests, they
offered him gifts of gold,
frankincense, and myrrh.
12
And having been warned
in a dream not to return to
Herod, they left for their
own country by another
road.
13
Now after they had left,
an angel of the Lord appeared to Joseph in a dream
and said, “Get up, take the
child and his mother, and
flee to Egypt, and remain
there until I tell you; for
Herod is about to search for
the child, to destroy him.”
14
Then Josephn got up, took
the child and his mother by
night, and went to Egypt,
15
and remained there until
the death of Herod. This
was to fulfill what had been
spoken by the Lord through
the prophet, “Out of Egypt
I have called my son.”
16
When Herod saw that
he had been tricked by the
wise men,o he was infuriated, and he sent and killed
l Or in the East
m Gk saw the
star
n Gk he
o Or astrologers;
Gk magi