New Greek/English Interlinear New Testament - Flipbook - Page 33
11
M AT T H E W 4 : 2 5
4:18 Περιπατῶν δὲ παρὰ τὴν θάλασσαν τῆς
AND∿WALKING
BESIDE
THE
SEA
-
Γαλιλαίας εἶδεν δύο ἀδελφούς, Σίμωνα τὸν
OF GALILEE
HE SAW
TWO
BROTHERS,
SIMON,
λεγόμενον
THE ONE BEING CALLED
Πέτρον καὶ Ἀνδρέαν τὸν ἀδελφὸν αὐτοῦ, βάλλοντας
PETER,
AND
ANDREW
THE
BROTHER
OF HIM,
CASTING
ἀμφίβληστρον εἰς τὴν θάλασσαν· ἦσαν γὰρ ἁλιεῖς.
A NET
INTO THE
FOR∿THEY WERE FISHERMEN.
SEA;
4:19 καὶ λέγει αὐτοῖς, Δεῦτε ὀπίσω μου, καὶ ποιήσω
AND
HE SAYS TO THEM,
ὑμᾶς ἁλιεῖς
YOU°
COME
FOLLOW
ME,
ἀνθρώπων. 4:20 οἱ δὲ
AND∿THEY
FISHERMEN OF MEN.
AND
I WILL MAKE
εὐθέως
ἀφέντες
IMMEDIATELY HAVING LEFT
τὰ δίκτυα ἠκολούθησαν αὐτῷ. 4:21 Καὶ προβὰς
THE NETS
FOLLOWED
HIM.
AND
HAVING GONE ON
ἐκεῖθεν εἶδεν ἄλλους δύο ἀδελφούς, Ἰάκωβον τὸν
TWO∿OTHER
FROM THERE HE SAW
BROTHERS,
JAMES
THE [SON]
τοῦ Ζεβεδαίου καὶ Ἰωάννην τὸν ἀδελφὸν αὐτοῦ, ἐν
-
OF ZEBEDEE
AND
JOHN
THE
BROTHER
OF HIM,
IN
τῷ πλοίῳ μετὰ Ζεβεδαίου τοῦ πατρὸς αὐτῶν
THE
BOAT
WITH
ZEBEDEE
THE
FATHER
OF THEM,
καταρτίζοντας τὰ δίκτυα αὐτῶν, καὶ ἐκάλεσεν αὐτούς.
REPAIRING
THE NETS
4:22 οἱ δὲ
εὐθέως
AND∿THEY
OF THEM,
AND
HE CALLED
THEM.
ἀφέντες τὸ πλοῖον καὶ τὸν
IMMEDIATELY HAVING LEFT THE BOAT
AND
THE
πατέρα αὐτῶν ἠκολούθησαν αὐτῷ.
FATHER
OF THEM
FOLLOWED
4:23 Καὶ περιῆγεν
AND
HIM.
ἐν ὅλῃ τῇ Γαλιλαίᾳ διδάσκων
HE WAS GOING ABOUT IN
ALL
-
GALILEE
TEACHING
ἐν ταῖς συναγωγαῖς αὐτῶν καὶ κηρύσσων τὸ
IN
THE
SYNAGOGUES
OF THEM
εὐαγγέλιον τῆς
GOOD NEWS
AND
OF THE
KINGDOM
AND
νόσον καὶ πᾶσαν μαλακίαν ἐν
DISEASE
AND
EVERY
ἀπῆλθεν ἡ
WENT OUT
THE
ILLNESS
THE
HEALING
AMONG
EVERY
τῷ λαῷ. 4:24 καὶ
THE
PEOPLE.
AND
ἀκοὴ αὐτοῦ εἰς ὅλην τὴν Συρίαν· καὶ
REPORT OF HIM
INTO ALL
προσήνεγκαν αὐτῷ πάντας τοὺς
THEY BROUGHT
PROCLAIMING
βασιλείας καὶ θεραπεύων πᾶσαν
TO HIM
ALL
-
SYRIA;
AND
κακῶς ἔχοντας
THE ONES HAVING∿ILLNESS
ποικίλαις νόσοις καὶ βασάνοις συνεχομένους [καὶ]
VARIOUS
DISEASES
AND
SUFFERING FROM∿TORMENTS
AND
δαιμονιζομένους καὶ σεληνιαζομένους καὶ
BEING DEMON-POSSESSED AND
EPILEPTICS
AND
παραλυτικούς, καὶ ἐθεράπευσεν αὐτούς. 4:25 καὶ
PARALYTICS.
AND
HE HEALED
THEM.
AND
ἠκολούθησαν αὐτῷ ὄχλοι πολλοὶ ἀπὸ τῆς Γαλιλαίας
FOLLOWED
HIM
MANY∿CROWDS
FROM
JERUSALEM
AND
-
GALILEE
καὶ Δεκαπόλεως καὶ Ἱεροσολύμων καὶ Ἰουδαίας καὶ
AND
DECAPOLIS
AND
πέραν τοῦ Ἰορδάνου.
BEYOND
THE
JORDAN.
JUDEA
AND
18
As he walked by the
Sea of Galilee, he saw two
brothers, Simon, who is
called Peter, and Andrew
his brother, casting a net
into the sea—for they were
fishermen. 19 And he said
to them, “Follow me, and
I will make you fish for
people.” 20 Immediately they
left their nets and followed
him. 21 As he went from
there, he saw two other
brothers, James son of Zeb
edee and his brother John,
in the boat with their father
Zebedee, mending their
nets, and he called them.
22
Immediately they left the
boat and their father, and
followed him.
23
Jesusw went throughout
Galilee, teaching in their
synagogues and proclaiming the good newsx of the
kingdom and curing every
disease and every sickness
among the people. 24 So his
fame spread throughout
all Syria, and they brought
to him all the sick, those
who were afflicted with
various diseases and pains,
demoniacs, epileptics, and
paralytics, and he cured
them. 25 And great crowds
followed him from Galilee,
the Decapolis, Jerusalem,
Judea, and from beyond the
Jordan.
w Gk He
x Gk gospel