New Greek/English Interlinear New Testament - Flipbook - Page 8
INTRODUCTION
viii
Procedures and Symbols in the English Translation
1. Paragraph breaks are indicated by an indent in both the English and Greek lines of a
couplet. (Please do not confuse this with the frequent indent of the English line due
to the presence of the chapter and verse number in the Greek line beginning at the
left margin.)
2.
∿
shows an inversion of the Greek order into English.
3. Superscript numbering (1, 2, 3, etc.) indicates English word order. This is used as an aid
in situations where the ordering of the text is particularly difficult to follow.
4. ( ) immediately following a word indicates an alternative rendering.
5. [ ] indicates a supplied translation that is not found in the Greek text but is required
by the context.
6. You° and your° indicates “you” and “your” plural. (Greek, unlike English,
distinguishes number in the second person personal pronoun.)
7. - (the short dash, or hyphen) under a Greek word (frequently appearing with definite
articles) indicates that it was not necessary to translate that particular word or
particle into English.
Symbols in the Greek Text
1. ⌜ ⌝ indicate the beginning and ending of a textual variant; the corresponding variant
reading(s) will be shown in a footnote at the bottom of the page (see, e.g., John 1:18).
2.
⊤
indicates a textual addition, present in some manuscripts, which will be shown in a
footnote at the bottom of the page (see, e.g., John 5:3).
3. [ ] (single brackets) indicate that the presence of the enclosed word(s) in the text is
disputed.
4. ⟦ ⟧ (double brackets) indicate that the enclosed words are generally regarded as later
additions to the text, which have nonetheless been retained because of their evident
antiquity and their importance in the textual tradition.
Textual Notes
The textual notes for the Greek text (which appear at the bottom of the page) are of
two types: (1) those that provide Scripture references for portions of the Old Testament
cited in the New Testament text (indicated in the Greek text by italics) and (2) those
that provide significant variant readings of the Greek text (designated in the footnote
with “var.” or, in the case of textual additions or omissions, with “add” or “omit”).